TheColiseum(PartOne)byEdgarAllanPoe
斗兽场(第一部分)byEdgarAllanPoe(1809-1849)
TypeoftheantiqueRome!Richreliquary
古罗马的代表啊!被那壮丽和力量的一个个世纪
OfloftycontemplationlefttoTime
所尘封,你是那对着时间超凡脱俗冥想的
Byburiedcenturiesofpompandpower!
满满的圣物箱!
Atlength-atlength-aftersomanydays
最后,最后,经过了这么多天的饥渴
Ofwearypilgrimageandburningthirst,
和疲惫的朝圣之旅,
(Thirstforthespringsoflorethatintheelie,)
(饥渴的是在你身体里那传说的清泉,)
Ikneel,analteredandanhumbleman,
我跪下了,一个被改变了的、卑微的人,
Amidthyshadows,andsodrinkwithin
在你的影子里,我就以我的灵魂,这般的饮下了
Myverysoulthygrandeur,gloom,andglory!
你那壮观,你那黑色的庞然,你的辉煌!
Vastness!andAge!andMemoriesofEld!
巍然!时间!还有那过去的记忆啊!
Silence!andDesolation!anddimNight!
安宁!荒芜!还有这隐约的夜!
Ifeelyenow-Ifeelyeinyourstrength-
现在,我感觉到了你-我在你的力量中感觉到了你-
Ospellsmoresurethane‘erJudaeanking
噢,你的魔力远比在客西马尼[1]的花园里
TaughtinthegardensofGethsemane!
那在教授的朱大王[2]要确然!
OcharmsmorepotentthantheraptChaldee
噢,你的魔法远比那些从安静的星星处得到
Everdrewdownfromoutthequietstars!
狂喜的占星术要强大!
Here,whereaherofell,acolumnfalls!
在这里,一个英雄倒下了,一个柱子倒下了!
Here,wherethemimiceagleglaredingold,
在这里,一个金子做的鹰在怒视着,
Amidnightvigilholdstheswarthybat!
一个午夜的巡更者逮住了那黑黝黝的蝙蝠!
Here,wherethedamesofRometheirgildedhair
在这里,让罗马女士们那镀着金色头发飘扬的风儿,
Wavedtothewind,nowwavethereedandthistle!
现在在摇摆着芦苇和野草!
Here,whereongoldenthronethemonarchlolled,
在这里,君王悠闲的坐在金色的宝座上,
Glides,spectre-like,untohismarblehome,
如同幽灵一般,向着他那大理石做的家,信步而行,
Litbythewanlightofthehornedmoon,
这些呢,现在被弯月那暗淡的月光所照亮,
Theswiftandsilentlizardofthestones!
石缝间还有那敏捷而又安静的蜥蜴!