当前位置:读零零>>月亮说它忘记了> 第56章 双重视角
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第56章 双重视角(3 / 3)

我长大了,也有了自己的孩子。我带着儿子们去公园玩,解开大狗的皮带(要知道,这是不合法的),时刻警惕那些可能逮住我们并开罚单的警察。我经常拉着小女儿横穿马路——就像我的妈妈那样——同时也警告她,“我没有和你在一起时,不能这样过马路”。

当超市职员不小心多找了钱,有时我会悄悄收下,并给自己找个理由——他一定经常多收我的钱,这只不过是一次补偿而已。这种与原则的较量促使我去做自己想做的事,而不是应该做的事。因为一个人很难按照他伟大的原则去生活,于是我们会很羞愧,羞愧实际的自己不如本质的好,而这羞愧就是伪善的另一个原因。

韦伯斯特把伪善解释为对美德的虚假设定,是对善良的模仿。换言之,伪善就是装成比我们自身更好的样子。这是由于我们总是想做得更好?或者仅仅只是想愚弄人们,使他们认为我们很好?如果我们信奉鼓吹关爱他人的宗教,还会走出教堂就拒绝把房子租给一个黑人家庭吗?或者是因为我们在某种程度上已经下意识地得出结论,在当今社会,这样的精神分裂症是生存所不可或缺的,因而我们都沿着两个轨迹在生活?

我们多数人接纳了伪善,如同生活的一部分——其实事情本来就是这样。

1. I followed my mother’s until I realized that she jaywalked constantly, dodging in and of moving traffic—and pulling me with her. So a while I followed her example and not her advice.

2. my parents exacted severe punishment for lying and yet I knew, in , that they lied to me and to other and to others when, presumably, felt the occasion warranted it.

3. This kind of negotiating principle allows me to do what I want of what I should do. Because it is to live by one’s high principles. So shame is another for hypocrisy. Shame that we are not than we are.

1. 父母对我的撒谎行为会处以严厉的惩罚。

2. 我和朋友们,都对这一切熟视无睹了。

3. 因为一个人很难按照他伟大的原则去生活。

1. ...I had begun to absorb the knowledge little by little...

little by little:逐渐地

2. ...we let our huge dog off the leash and keep on the lookout for...

keep on:继续进行;接连;反复

上一页 目录 +书签 没有了