以为他谦虚,但听了第二句话后——这哪里是谦虚啊!
在这屋子里,在两名岛国顶尖作家,四名岛国一流作家面前,说“我就直接写几首俳句好了”,这写的还不是一首,是“几首”,这是谦虚?
这不是狂妄,就是傻子!
“呵呵……那我们就恭听叶君的大作了。”上村浩说道,“大作”两个字咬得特别重,心里冷笑不已。
他根本不信!
叶予也不在意,站起身来,缓缓走出屋子,来到了木质的缘侧上,抬头看着外面飘飞的樱花。
三月份的东京天气变化无常,平均温度大概在5到15度,今天太阳高挂,叶予就算只是穿着薄款羽绒服,也觉得有些热了。
而此时,庭院里竟是已经有了蝴蝶出没。
看着在花枝间飞舞的蝴蝶,叶予沉思了会儿,缓缓吟道:“落花枝に归ると见れば胡蝶かな。”
(翻译为“看是落花返花枝,原来是蝴蝶”。咳咳,请忽略翻译,日本的俳句翻译成中文,虽然不像中国的古诗词翻译成英文一样离谱,但也失去了很多韵味。另外,俳句原文中有些汉字应该是用繁体的。)
——(未完待续。。)