To------。Ulalume:ABallad(PartThree)byEdgarAllanPoe
致------。Ulalume:一个歌谣(第三部分)byEdgarAllanPoe(1809-1849)
ThusIpacifiedPsycheandkissedher,
就这样,我安慰着心儿,问着她,
Andtemptedheroutofhergloom-
想把她从悲观中带出来-
Andconqueredherscruplesandgloom;
把她的顾虑和悲观驱逐走;
Andwepassedtotheendofthevista,
我们一直走到了那景色的尽头,
Butwerestoppedbythedoorofatomb-
而在一座坟墓的门口驻足-
Bythedoorofalegendedtomb;
这是一座有着传说的坟墓;
AndIsaid-‘Whatiswritten,sweetsister,
我说-“亲爱的妹妹,在这坟墓的门上
Onthedoorofthislegendedtomb?‘
写着什么呢?”
Shereplied-‘Ulalume-Ulalume-
她回答到-“Ulalume-Ulalume-
‘TisthevaultofthylostUlalume!‘
这就是你失去的Ulalume的坟冢!“
Thenmyheartitgrewashenandsober
接着啊,我的心儿就变得暗暗淡淡,
Astheleavesthatwerecrispedandsere-
树叶呢,干枯着打成了卷-
Astheleavesthatwerewitheringandsere-
树叶呢,枯萎着,干巴巴的;
AndIcried-‘ItwassurelyOctober
我喊到-“这就是在那最古老一年十月的夜晚里,
Onthisverynightoflastyear
我曾经来过的地方-
ThatIjourneyed-Ijourneyeddownhere-
我从这里继续走下去-
ThatIbroughtadreadburdendownhere-
就在一年中的夜复一夜的一夜中,
Onthisnightofallnightsintheyear,
背着这里的可怕的负担-
Ah,whatdemonhastemptedmehere?
啊,是什么心魔把我带到这里来了呢?
WellIknow,now,thisdimlakeofAuber-
我现在知道了,是这暗淡的Auber湖-
ThismistymidregionofWeir-
这就是在那Weir地区迷雾重重的中部-
WellIknow,now,thisdanktarnofAuber,
我现在知道了,是这的潮湿阴晦的Auber湖
Thisghoul-hauntedwoodlandofWeir。‘
就是这盗尸者出没的Weir那森林之地。”