当前位置:读零零>玄幻魔法>短诗杂选> 第二十七章 致海伦1
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第二十七章 致海伦1(1 / 2)

ToHelen-1848(PartOne)byEdgarAllanPoe

致海伦-1848(第一部分)byEdgarAllanPoe(1809-1849)

Isawtheeonce-onceonly-yearsago:

很多年以前,我见到过你一次,就那一次:

Imustnotsayhowmany-butnotmany。

我一定是没有说太多-可是,没有说太多。

ItwasaJulymidnight;andfromout

那是一个七月的午夜;你自己的灵魂,

Afull-orbedmoon,that,likethineownsoul,soaring,

从那一轮满月里,翱翔出来,

Soughtaprecipitatepathwayupthroughheaven,

穿过天空,看到了一条急转直下的天路,

Therefellasilvery-silkenveiloflight,

就这样落下了一个光芒那银绸做的面纱,

Withquietude,andsultriness,andslumber,

携着安宁,灼热,和酣眠,

Upontheupturnedfacesofathousand

落在了一千只玫瑰那绽放的脸庞之上,

Rosesthatgrewinanenchantedgarden,

那些玫瑰呢,生长在迷人的花园里,

Wherenowinddaredtostir,unlessontiptoe-

那里没有风儿敢去打扰,只是蹑手蹑脚的往来-

Fellontheupturn‘dfacesoftheseroses

它落在了这些玫瑰那绽放的脸庞之上,

Thatgaveout,inreturnforthelove-light,

这些玫瑰回赠给这爱的光芒以它们

Theirodoroussoulsinanecstaticdeath-

那在喜悦中死去的芬芳的灵魂-

Fellontheupturn‘dfacesoftheseroses

它落在了这些玫瑰那绽放的脸庞之上,

Thatsmiledanddiedinthisparterre,enchanted

这些玫瑰在这个花坛中,笑着,然后死去,

Bythee,andbythepoetryofthypresence。

它们因为你而着迷,因为你那诗一般的出现而死去。

Cladallinwhite,uponavioletbank

你穿着一身的白色,在一条紫色的堤岸之上,

Isawtheehalfreclining;whilethemoon

我看见你半依在那里;这个时候呢,

Fellontheupturn‘dfacesoftheroses,

月儿落在了这些玫瑰绽放的脸庞之上,

Andonthineown,upturn‘d-alas,insorrow!

在哀伤里,唉,落在了你那绽放的脸庞之上!

WasitnotFate,that,onthisJulymidnight-

这不是命运吗?在这个七月的午夜-

WasitnotFate,(whosenameisalsoSorrow,)

这不是命运吗?命运的名字也叫做哀伤啊,

Thatbademepausebeforethatgarden-gate,

这让我驻足在花园门口,

Tobreathetheincenseofthoseslumberingroses?

来呼吸那些沉睡着的玫瑰的芬芳。

Nofootstepstirred:thehatedworldanslept,

没有其它的脚步声:这个遗恨的世界是一个睡着了的人,

Saveonlytheeandme。(Oh,Heaven!-oh,God!

只有你和我。噢,天啊-噢,上帝啊!

Howmyheartbeatsincouplingthosetwowords!)

我的心儿就在这两个纠缠在一起的字间,跳动着,

Saveonlytheeandme。Ipaused-I

上一章 目录 +书签 下一页