当前位置:读零零>都市言情>重生九零:炮灰亲爹被我卷成首富> 第701章 和科伦图斯再合作
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第701章 和科伦图斯再合作(1 / 2)

“段总,《末日进行时》第一册在那边已经登上了本周的图书销售榜第一!”梁甜把传真给段嘉嘉:“这是科伦图斯发来的消息。我刚刚查了一下,这个榜单是丑国一家报社做的,收集一周内各大书店销售数据,排列出本周销售情况,进行刊登。这个榜单在那边还是有一定权威性的。”

梁甜笑的嘴角上翘,恨不得咧到耳朵根去。

如果她没有记错的话,《末日进行时》在丑国那边销售加起来也就两周不到。

第二周就登顶,就算是丑国本地的作家书籍都鲜少有这样的情况出现。

一般都是已经有成名作的知名作家才有这样的待遇。

段嘉嘉之前的作品没有在丑国发行,在那边是实打实的新人。

能有这个成绩,想想也知道科伦图斯出了多少力气。

段嘉嘉对自己还是有点数的。

她这本的进步肯定是超过了《问剑》时期。

《女神捕》和《欢喜俏冤家》这两本书只是在节奏上有进步,新颖倒是不怎么谈得上。

可以说,是《问剑》这个系列让段嘉嘉练出了如何塑造一个巨大的世界观,在这个世界观内主角和配角之间发生碰撞,引发情节。而后面两本书则是锻炼了段嘉嘉在剧情节奏上的把控能力。

到了《末日进行时》,就有点集大成者的味道了。

但要说这本书特别好,也不至于。

英译版的书段嘉嘉也看过。

大概是语言的关系,哪怕段嘉嘉能看懂原文,可熟悉了中文环境以及中文描述的情况下,英译版对于段嘉嘉来说就是直白翻译,读起来的味道远不如中文版本。

只是对比了其他英语原书,段嘉嘉也能感觉到,科伦图斯的确把这个项目放在心上,重点对待。

那个译者估计本身的写作能力就不差,类似的内容对比之后,哪怕直白翻译出来,段嘉嘉都觉得自己那本的英译版要更胜一筹。

“是吗?”现在听说销售榜第一的事情,段嘉嘉挑眉道:“你帮我约个时间,我跟罗伯特先生打电话。能有这个成绩,人家也是出了大力气。”

一本书翻译得再好,如果没有做宣传,酒香也怕巷子深。

科伦图斯尽管也有利用段嘉嘉这本书帮自己转移视线的用意,可作为最直接的获益者,段嘉嘉还没有那么厚脸皮。

做营销方案,还是在这么紧要的时候做营销,不是那么容易的事情。

科伦图斯的确非常靠谱。

说不定《问剑》和其他书也有合作的可能。

就是估计下一次不一定能有这么好的待遇了。

段嘉嘉这次也是走运。

正好碰上了科伦图斯倒霉,正需要一个有力的作品和噱头帮他们转移视线。

梁甜显然也想到了这一点,连忙点头:“我这就去。”

梁甜的工作效率非常高,考虑到时差问题,段嘉嘉第二天上午就跟罗伯特联系上了。

对面时间是晚上八点。

先是跟罗伯特道谢,之后又寒暄了几句。

不要觉得外国人做生意就不会寒暄。

他们要绕弯子的时候,脑子一样转得厉害。

文化虽然不同,但对于利益的争取都是一样的。

“段,你的感谢我收下,但能够有现在的成绩,也要归功于你的作品有足够的底气和质量,否则我们就是做再多的宣传也没用。”

罗伯特看着外面的夜色,单手插在裤子口袋里,对着家人摆摆手,随后说:“段,其实你不给我打电话,我也要联系你。我知道,你还有一部作品在亚洲销售得非常好。只是我一直在考虑这种东方元素是否能够被我们这里的人理解。”

仙侠。

罗伯特让人把《问剑》第一册的前半本翻译了。

剧情他喜欢,但里面很多词语都没有办法用英文描述出来,看得云里雾里。

《末日进行时》虽然是末日背景,但用词和大部分道具都是现代可以理解的,翻译没有那么困难。

“段,你想挑战一下吗?”罗伯特作为《末日进行时》这个项目的主导,他靠着这个项目成功在集团争取到了更多的利益。

他的确是老板的助理和下属,但不代表罗伯特没有事业心。

他和老板如今的目标是一致的。

都希望科伦图斯可以更好。

只是在这个基础上,罗伯特想要争取到更多属于自己的利益和成绩。

这样他才能在集团有更多的话语权。

电话那头的段嘉嘉也很意外。

她没想到罗伯特自己提出了这件事情。

原本段嘉嘉还在纠结,自己要怎么跟罗伯特提出合作其他书的事情。

“好啊。”段嘉嘉应下:“我还挺想挑战的。”

罗伯特提出的情况,段嘉嘉也清楚。

“这样吧。我这边联系国内的翻译进行英文版翻译。很多词可能你们不太懂具体是什么意思,让我们这边的翻译来做,效果应该会比你们更好。”

比如“内丹”、“元神”、“飞升”,这些词对于国人来说再熟悉不过。

只要看过神话剧或者听过民间传说,大多都能

上一章 目录 +书签 下一页