不论是从奖项份量考量,还是从获奖者的身份考量,于东都是今天这场颁奖典礼的绝对主角。
前面几个获奖者各自上台说完获奖感言之后,奖委会主席桑德罗笑着看向于东,“接下来,让我们用热烈的掌声欢迎来自中国的好朋友YU先生。”
不用罗西翻译,于东也知道桑德罗说的话大概什么意思,他笑着起身朝台上走去。
将证书跟奖章交给于东之后,桑德罗又小声跟于东说了几句,旁边的翻译对于东说,“YU,主席先生说你好不容易来一趟,希望你能够跟大家多多分享你的感受,今天的颁奖典礼还有很长时间,你不用担心时长问题。”
于东笑着点点头,“我尽力。”
说完,于东就走向了演讲桌。
于东早已经习惯脱稿演讲,但是为了照顾翻译,他不得不提前将稿子写好递交到奖委会,让翻译人员做好准备。
不过他交的稿子并不长,今天肯定还会做一些延伸,所以对翻译人员也是一次考验。
“大家好,我是于东,很高兴受邀来到皮埃蒙特,来到卡佛城堡,跟诸位相见。感谢奖委会把这份荣誉给了我,给了《人群》这本书。当我得知我获奖之后,便迫切地想知道,为什么选择了我。而到现在为止,我还没有弄清楚为什么选择了我,但我大概弄清楚了另一件事情,那就是我对自己的作品了解地还不够深刻。我想,大概奖委会的诸位,以及我的其他读者要比我更了解我的作品。”
“不管怎么样,奖委会选择了《人群》令我十分惊喜,我确信奖委会在做出这个决定的时候,一定是下了很大的一份决心,要将这样一个重要的奖项颁发给一部描述东方国家某个城市生活的实验性小说,并不容易。”
“《人群》的故事发生在上沪,是我从小长大的地方,从某种层面来说,书中的那些故事是我成长中所见所闻的缩影。在我只有这个演讲桌高的时候,就喜欢跑到离我家只有两公里的一个公园里面待着,随便找个地方,看着来来往往的人,观察他们的一言一行,那是属于我的一种孤独时刻。”
“这世界千千万万的人,被一种不知名的力量联系在一起,一个街道,一座城镇,一个国家,人们穿行其中,或偶遇,或分别……”
于东没有准备稿子,但是整个演讲非常流畅,如果不是为了照顾翻译,他的语速还能更快点。
即便如此,负责翻译演讲稿的工作人员也是急得满头大汗,因为于东说的演讲词跟提交的演讲稿有很大出入,那些多出来的东西就需要他实时翻译。
不过真正的考验还在后面。
前半部分,于东的演讲词虽然跟稿子有所出入,但还不至于太离谱,但是到了后面,基本上就跟稿子没什么关系了,大部分都是于东的自由发挥。
按照于东原本的稿子来念的话,最多也就说个十几分钟,但是于东直接将时长延伸到了四十多分钟,可想而知于东临时增加的东西有多么长。
对此,于东只能暗念一声对不住了,要怪只能怪主席桑德罗让他多说点。
翻译人员手忙脚乱,但是主席桑德罗看着台上侃侃而谈的于东,却乐得心里开了花。
原本给于东送去邀请函的时候,桑德罗还担心于东不来,因为他知道于东并不经常参加活动。
没想到,于东不但来了,而且还这么给面子,一下子说了这么长一串获奖感言。
转头看了一圈大厅,看到后面不停做记录的记者们,桑德罗十分满意,自从他担任奖委会主席,就一直想要提高格林扎纳·卡佛文学奖在国际上的知名度,而于东的到来,则让他离目标更近了一大步。
这会儿于东的演讲也接近尾声。
“我一直认为小说家是有使命的,那些已经被遗忘,或者正在被遗忘的空白被再次提及,让迷失的言语重现,在历史的碎片、转瞬即逝的痕迹中寻找蛛丝马迹,重新构筑起人们记忆中的那些如蛛网一般的世界。”
“谢谢大家,我的演讲结束了。”
……
格林扎纳·卡佛文学奖颁奖典礼结束了,如果刨除于东的演讲时长,整个颁奖典礼只有不到半个小时的时间,可谓简易至极。
颁奖典礼结束之后,于东又应付了一会儿蜂拥而至的记者们。
大概二十分钟之后,媒体记者退场。
晚宴是在城堡里面进行,前来参加典礼的嘉宾们三三两两地聚在一起聊天。
几乎每个嘉宾都过来跟于东打了声招呼,聊上几句,对于东表示祝贺之余,也都提到了他的新书《达芬奇密码》。
在晚宴快结束的时候,安妮塔·拉哈忽然走了过来。
她笑着朝于东扬了扬手里的酒杯,“恭喜你,YU,你的演讲让人着迷,我对上沪的兴趣变得更浓了。”
“谢谢,刚才的讲话有点长,我都担心你们会听睡着。”
“你实在太谦虚了,我从你的演讲稿里获得了一些启发。特别是结尾处,你说小说家的使命是重