是因为他们的这个语言的尴尬的缘故所以就导致他们在说完这句话的时候可能花费两秒甚至说三秒。
那么也就是说我们翻译过来进行配音的时候可能就会故意把这个语速放慢,这个就是稍微尴尬一点,但是除了这个地方之外其实确实也没有什么吐槽点。
这个故事的话没有那么狗血,这个逻辑的话也是比较通顺,唯一一个bug就是男主人公的实力实在太强了,那是在相对于米国动辄一个人对抗几千人的局面,那简直就是好多了。
另外的几个让我流泪的电视剧或者是电影的话其实就是关于一些比较真实的抗战剧了,我曾经看过一个,看过一个起扬推荐的,虽然说里面的特效简直就是5毛钱特效,但是里面的故事和叙事方式都是让我们这样比较感性的人感觉都非常好。
这个也是一个非常真实的抗战剧,我现在仍然记得让我感觉到痛苦这个情节。
就是一个人,他和另外的一些军队有仇,然后他就被人给绑上,并且告诉一些百姓他是鬼子。
嗯紧接着他就反抗并且成功,拿着枪顶着自己的头,这个时候想要自杀,但是他的一个相好的过来了,包括他的父亲。
我现在还记得那个女的说的话,也就是那个男主人公的相好的说的话:“你们搞错了,他是川军团的人,我为他们点个孔明灯。”
如果是用普通话说这个事情的话其实感觉不是那种情感,但是用四川话说这个化的话真的让人感觉了一些心潮澎湃,这个心潮澎湃并不是一个正向的心潮澎湃,恰恰相反是一个非常负面的心潮澎湃。
让人恨不得拿着东西直接把那些人给打暴。
接下来就是竹丽了,不得不说竹丽的运气不用不是特别好,虽然这一次并不是一个真心话,但是是一个大冒险,而且这个决定权让我来做。
现在我就在想怎么才能够整一下竹丽,因为竹丽好长时间都让我难堪,当然了是在我们两个人在场的时候,还问一些比较私密的问题。
推荐都市大神老施新书: