第九章中文版《死灵之书》的来历 罗杰·斯通看到两个苏格兰场的侦探都倒地昏迷不醒了,于是便开始向李玉龙打听有关中文版的《死灵之书》的事情了。 罗杰·斯通对李玉龙问道: “李先生,现在你该讲一讲有关中文版的《死灵之书》的事情了吧?” 李玉龙转了转眼珠子,然后一边想,一边儿编排说道: “阿卜杜·阿尔·哈兹莱德出生于一个麦地那的商贾之家,很年轻的时候,他跟随自己的父亲和叔叔,通过海上丝绸之路来到了当时的华夏国。 那个时候华夏国正值残唐之际的五代十国时期,盛极一时的大唐帝国已经分崩离析了,各地军阀和藩镇互相攻伐,人民生活在水深火热之中。 而发动那场战争的最大的罪魁祸首华夏国头号大反贼黄巢,便是被一个叫做朱全忠的可怕男人所剿灭的。 朱全忠他在年轻的时候就是一个秘密教团的信徒,而他所追随的便是那长生不死的华夏圣人。 那个时候那个长生不死的华夏圣人隐居在深山之中,但是他的名声却因为朱全忠建立了后梁王朝,而在全国得到显扬。 当时阿卜杜·阿尔·哈兹莱德来到了当时中原的首都封都,并且觐见了当时的皇帝朱全忠,向他献上了很多当时的舶来品和异邦宝物。 朱全忠向他征询了天方教义,也向他讲述了那长生不死圣人的教义,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在听完朱全忠的讲述之后突然有一种醍醐灌顶之感。 于是他便征得了朱全忠的同意,想要加入到长生不死圣人的密教之中,好一窥宇宙的终极秘密。 于是朱全忠便派兵护送他进入了深山之中,去寻访那位长生不死的圣人。 当阿卜杜·阿尔·哈兹莱德从深山之中回来之后,人们再看到它的时候,已经感到浑身的不自在和害怕了。 阿卜杜·阿尔·哈兹莱德手里拿了一本据说是长生不死的圣人传给他的天书,朱全忠又再次接见了他,还赏赐了他很多的宝物,准许他离开中原,返回自己的阿拉伯世界去了。 而在他返回阿拉伯世界,在海上漂流的那个时间段里,他把从中原永生不死的圣人手中得到的圣书翻译成了阿拉伯语。 当阿卜杜·阿尔·哈兹莱德回到麦地那的时候,他已经写成了那本被后人称为《死灵之书》的圣典了。 但是很可惜的是,由于战乱和历史的延宕,《死灵之书》流传到欧洲的时候已经残缺不全了。 你们所研习的《死灵之书》的版本,我不知道是从什么渠道得到的。 但就我所知道的事实是,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德把《死灵之书》从中文原版的天书翻译为阿拉伯语之后,又被其他的欧洲学者转译成了拉丁语和希腊语文本,所以这其中有很多的遗漏和错误。 约翰·迪伊博士再把《死灵之书》翻译成英语的时候,依据的并不是阿拉伯语的原文,而是它的拉丁语译本和希腊语译本。所以这两种译本中的遗漏和错误,也体现在了英译本中。 罗杰,我其实想问一问,你们英伦之地是不是也有像我们那华夏国的山中教团吗?你们食尸鬼究竟是如何学习《死灵之书》的呢?” 罗杰·斯通这时候对李玉龙回答说道: “李,其实我们食尸鬼一直也有一个自己的秘密教团,但是就在一年之前,我们的教团遭到了圣堂武士带领下的皇家警察和军情十三处的突袭。 大部分的食尸鬼信徒全都被杀死了,剩下的也都跑得七零八落的,我自己一个人流落到这个地方。 我记起了当初《死灵之书》上面记载的献祭之法,需要献祭十三个来自东方的女人,才能获得奈亚拉托提普回赐的魔法力量。 可是算上这回我杀死的那个女子,我已经献祭了十三个来自东方的女子,为什么我还没有获得传说中奈亚拉托提普回次的魔法力量呢?” 李玉龙这时候转了转眼珠子回答道: “其实,依我看,可能正是因为阿卜杜·阿尔·哈兹莱德转译自中文的《死灵之书》里面有所缺漏,所以你即使杀人献祭的话,也不能得到应有的魔法力量。” 罗杰·斯通这时候焦急的问道: “那我要怎么才能获得巨大的魔法力量向圣堂武士、皇家警察和军情十三处复仇呢?” 李玉龙这时候心想: 我勒个去,你已经杀了十三个无辜的有色人种女孩子了,难道你还要攻击圣堂武士、皇家警察和反恐情报局吗?你和皇家政府打生打死,我是管不了,不过你可别把我卷进去了啊。 于是李玉龙赶紧补充说道: “罗杰,我也很同情你的遭遇,所以我决定想一个办法帮帮你。所以我决定把中文版的《死灵之书》的现代英语翻译版的秘密,完完全全的告诉你。” 罗杰·斯通高兴的说道: “这是真的吗?李。那真是太好了,我要先嗨一把!” 于是罗杰·斯通从自己衣服的口袋里拿出了用塑料袋装着的一兜好像干制蘑菇一样的东西,他从中取了一根,然后在嘴里嚼了起来。 罗杰·斯通一边嚼着干制蘑菇,脸上一边现出如痴如醉的沉迷表情。 李玉龙看到这种干制的蘑菇眉头一皱问道: “罗杰,你嘴里嚼得是什么东西?” 罗杰·斯通一脸沉醉的说道: “这是美国佛罗里达生长的一种叫做魔鬼蕈的东西,它是生长在墓地中的真菌,把它晒干了之后,用来像口香糖一样嚼,可以让人达到灵魂出窍的境界,联通原始古神的境界,接受神的启示。” 李玉龙表面上点点头表示首肯,但实际上他心想这家伙原来还吸毒呀,毒品侵蚀了他的脑子,怪不得