诉我,你检查的是 什么地方?” “喏,就是这个。”拜尔指着窗户上的插销,对索科夫说道:“这个插销一部分带有可活动的插杆,一部分是一个‘鼻儿’。通常带杆的部分固定在窗户,鼻儿固 定在窗框上。” “嗯,没错,的确是这样的。”索科夫心里有些纳闷,心说这种向外推的窗户,插销不都是这样安装的吗?他继续问道:“你发现了有什么不对的地方?” “当初的那个凶手,扯下了死者的一根长头发,栓在了插销的弯头这里。”拜尔继续说道:“他从窗口跳出去,把窗户关上后,用力一扯头发,随着头发的断 裂,插杆就掉落下来,插到了鼻儿里,就会让人产生一种误判,以为是死者从里面关上的窗户,从而成功地将一起凶杀案,伪装成自杀案。” 索科夫盯着插杆的弯头部位瞧了瞧,没有发现任何头发,便试探地问拜尔:“拜尔警官,你是不是没有在插杆的位置发现头发,所以在心里推翻了自己的猜测 ?” “没错,将军同志,我就是这样判断的。” 虽然拜尔的经验,没有给他提供任何的帮助,但索科夫的脑子里却有了新的想法,他自言自语地说:“没准我有办法,在不用死者头发的情况下,成功地从外 面关上窗户。” 阿杰莉娜听后,吃惊地瞪大了眼睛:“米沙,你说你可以不用头发,就从外面关上这扇窗户,对吧?” “是啊,阿杰莉娜,我的确有办法,不过需要你们的配合。”索科夫说完这话,随即招呼那名警官:“警官先生,请过来一下。” 警官连忙来到了索科夫的面前,毕恭毕敬地问:“将军先生,不知有什么可以为您效劳的?” “我想还原一个真相,让你们看看我是如何从外面关上窗户的。”