当前位置:读零零>都市言情>重启高一> 正文 第218章 营销号
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

正文 第218章 营销号(1 / 2)

《小李飞刀》中册一个月时间就卖出了一百六十万本,而《小李飞刀》上册,两个月时间,销售数字已经达到了二百三十万本。这是一个无比惊艳的数字,武侠小说的新高度。

鉴于《小李飞刀》的出色成绩,对于这部小说版权的争抢,也在疯狂的进行中。

然而这一切都有专业的版权运营公司庐州工作室来打理,李艳主持大局,张谭的父母负责协助管理,并监督财政。一切都井井有条的运作着,无需张谭去操心,该赚的钱却一分不少赚。

在张谭创建了微.博之后,庐州工作室也是第一时间,注册了蓝v的“庐州工作室”营销号,原本张谭的私人编辑、现任工作室编剧主管的周楠,亲自负责微.博营销号的宣传工作。

周楠在征询了张谭和李艳的意见之后,刷微.博刷的很勤快。

“不知不觉谭张写小说已经快四年整了,出版了《四大名捕震关东》、《四大名捕会京师》、《射雕英雄传》、《神雕侠侣》、《四大名捕逆水寒》、《四大名捕斗将军》、《小李飞刀》七部小说,合计525万字。”

“从第一部《四大名捕震关东》开始,谭张的小说,先后出版了繁体版、简体版,销量非常好,获得的评价也非常好。读者人群分部整个中国大陆和港澳台地区,以及东亚、东南亚地区,并大部分海外华人地区。”

“在很多国家,已经发现了翻译语种的盗版小说,目前正版尚未授权给中国以外的国家。不过工作室已经在跟国外出版社洽谈正版出版事宜,已经跟日本最具规模的德间出版社谈成了出版意向。对方将组织一批汉学家进行翻译,出版《谭张全集》。”

周楠发表的微.博,大部分都是在介绍张谭小说的成就。

成就越辉煌,张谭的影响力就越大,无形之中增加读者对张谭的崇拜程度,最终成为铁杆粉。而且影响力的扩大。是直接跟各项改编版权的收入挂钩,越有影响力,别人才会越舍得花钱购买版权。

除了具体的赚钱能力,需要含糊其辞之外。张谭小说的各项成就,都是真实数据。

越是真实数据,越显得他的本事,不像别人做宣传,总是含糊其辞。

如今张谭的七部小说。除了《斗将军》和《小李飞刀》刚刚上架之外,其它五部,全都进行了各种版权开发。

最基础的就是简繁体出版。

会中文、传承中华文化的华人,无疑是武侠小说的最大读者群体,而华人遍布全世界,张谭的小说也就随之辗转到了全世界。

但是除了中文的简繁体版本,张谭的小说,再无其它语种的正版译本。这一方面是张谭崛起时间太快了,才短短四年不到,就已经红遍亚洲。《射雕英雄传》拍成电视剧后。大红也才一年时间不到。

很多国家的出版社,压根就没反应过来,即便是反应过来,也仅仅开始初步的接洽而已。

进展最快的就是日本了,日本的德间出版社是日本最大的出版社之一,德间康快创立,以娱乐方面的经营为主,旗下还有一家吉卜力工作室,发行了很多部动画片。在日本的影响力和发行渠道都很厉害。

现任的社长松下武义对张谭的武侠小说很感兴趣,拿出的诚意也很不错。因此谈判进展很快,已经到了最后签约阶段。

日本之外的其他国家,进展都不是很顺利。

主要原因有两个,一个是西方国家的出版。鉴于文化不同,武侠小说受众有限,翻译也很难进行。牛津大学出版社倒是邀请过汉语言方面的学者,试图进行翻译《射雕英雄传》,结果如何很难料。

再一个就是亚洲这边的国家,由于都是中华文化圈。对于武侠很熟悉,翻译也不难,但难在盗版问题上面。

中国是山寨大国,盗版横行,外国也差不多。

在韩国,张谭的小说已经确切知道有十二家出版社盗译了,这么多盗译的出版社,足以说明小说在韩国受欢迎程度。可惜,受欢迎是好事,但盗版就不是好事了,盗版太多,正版出版社已经没有什么利润了,因此洽谈并不积极。

此外,东南亚的越南、泰国、印度尼西亚、柬埔寨、马来西亚都有当地语种的盗译本。

庐州工作室现在积极攻略这些语种的正版出版事宜,尽管拿下了正版出版,赚的也不多,但文字腿上的肉也是肉啊。

捡了西瓜,芝麻也不能丢。

周楠在微.博营销号上,发表的微.博还有很多条。

涉及到张谭小说的方方面面,譬如介绍了西山居开发的网游《射雕英雄传online》进度,单机版《射雕英雄传2:神雕侠侣》进度;介绍了玉皇朝出版的漫画《神雕侠侣》销量稳压《风云》一头,四大名捕漫画也很不错。

介绍了《神雕侠侣》电视剧正在后期制作,大概国庆之后就能见面,主题曲《天下有情人》,片尾曲《归去来》,插曲《天下无双》、《江湖笑》都是张谭创作,作词作曲。

介绍了《四大名捕震关东》电视剧拍摄情况,并发布了一

上一章 目录 +书签 下一页