当前位置:读零零>历史军事>铁翼鹰扬> 68章 第一印象(修)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

68章 第一印象(修)(1 / 2)

“你,你这头坏狼!说说吧,谁那么倒霉,让你给看上了?”

唐云扬悻悻的骂了一句.

麦克.郎喷着烟圈,这个把挣取金钱放在自己心头第一位的美国佬,无论说什么,都没有一个正形。

“哈哈,我当然想到了,他们就在巴黎,而且他们正在做的事情与你想要的事情有很多相似的地方,你想知道他们是谁吗……?”

唐云扬有点无奈的翻了麦克.郎一眼:“我就不明白,你小子怎么那么讨人嫌呢!你知道的话就说出来吧!”

“哈哈,暂时来说我就是不想说,你看这件事怎么办呢?”

暂且唐云扬在办公室里与麦克.郎那没正形的毛病进行“艰难”的交涉,先说说刚刚从办公室出来的南希.格林。

一面走,脑海之中一面回想刚刚见到了自己主要目标人物的情景。

“看来对于他的评价和资料有些区别?”

南希.格林跟着李二杆子前往为好安排的住处,一面走着,一面悄悄的四面观察,同时脑海之中由于与唐云扬的页面,而对他重新评价。

“资料上所说的,他比较容易受到金发女人的诱惑,这件事似乎并不那么正确,而且他也不像是一个商人!”

一面回想着刚刚与唐云扬见面的情景,南希评估着这个自己第一次的任务的难度,在某种程度上,她认为情报的不正确,将导致任务的难度增加。

“这位唐先生似乎并不是一个喜欢金发美女的商人!”

得出这个结论,南希并不是出于猜测。刚刚的见面,唐云扬除了和她握了一下手之后,似乎对于自己并没有表现出更多的兴趣。而且,根据自己到达这时的武器生产工厂之后,似乎打理公司的实际是那位查尔斯.金以及麦克.郎先生。

这一点,使南希的心中稍有一些忐忑不安。但作为一个间谍,这种种思考都只能深深的埋藏进心间。她努力挺直身躯,装出一付悠闲而好奇的神态,但却不断的移目四顾。

这似乎是一个实验基地,脚下是用砖铺出来的小路。一侧是陡峭遥土坡,土坡上铺满了不知何处移来的荆棘。透过这些大约高五六米的土坡上的荆棘,看得见土坡顶部很宽,有人影在来回晃动着警戒。

“唔,这似乎是一个戒备森严的城堡!而且想从这些土坡上渗透,将会是一件十分困难的事情。”

这一点南希.格林倒没猜错,这些土坡上不但布满了荆棘,而且在荆棘从中还隐藏了,使用照明弹的地雷。这不会对人员进行杀伤,但想要自荆棘从中渗透的时候,很容易触发照明弹地雷,而暴露自己的行踪。

“李队长,您是中国人吗?”

帮南希.格林提着大包小包行李的李二杆子一面哼哼哈哈的点头,一面问了一句。

“是啊,我是中国人。南……南……南小姐,秘书是干什么的?”

南希听到李二杆子把自己叫“南小姐”不由捂住嘴轻轻一笑,好看的小说:。

“秘书,秘书就是帮助老板处理一些诸如琐事的随员,有点像……有点像你们中国的师爷,当然,我比他们的工作能力更强!”

“喔!我明白了,也就是说,你要和我大哥天天在一起了!”

听到这位金发美女是唐云扬的师爷,李二杆子算是明白秘书的含意了。而且,这样的金发美女将会和唐云扬朝夕相处,这使他很容易就想到那事上去了。

“唐先生是您的大哥,这……”

李二杆子点点头,不无得意道:“是呐,他是我大哥,哦,当然了南小姐,您不要误会,我们是异姓兄弟,也就是……也就是比亲兄弟还亲的那种兄弟。”

“哦,是嘛?你们是那种……”

李二杆子自己曝出的身份,引起了南希.格林的兴趣。作为一个对于中国文化相当感兴趣的人,水浒的故事她是读过的。

当然,她最早读过的是美国译自文艺复兴时期,意大利米兰出版的《佛牙记》。这本书的译者是意大利著名翻译家安德拉斯。在这本书中,安德拉斯截取了《水浒》中关于鲁智深的故事来编译成书,并标明《佛牙记》是“水浒的故事”。

全本还是在她掌握了汉语之后,她的父亲托人从中国带来给她的。虽然由于文化的差异,她不大能全懂,但比之普通美国人,对于中国她了解的就相当多了。

李二杆子点头道:“是啊,我们是那种拜把子的兄弟……不是亲兄弟!”

“哦,原来是这样,那你们的感情会比亲兄弟还好吗?”

“是啊,我大哥……”

“李队长,您可真是个有意思的人,性格豪爽,您知道吗,这有点像我们美国人!”

李二杆子点头:“哦,对了,你是美国人,和老狼是一个地方人,说真的,我比较喜欢你们美国人。”

“是吗?”

(本书la66首发)不笑生A群:35761481“是啊!我不大喜欢法国人,他们人情味太淡了!”

上一章 目录 +书签 下一页