当前位置:读零零>>梦幻香江> 479【深入合作】
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

479【深入合作】(1 / 3)

“康先生,《话说长江》的主持配音用的是国语,我怕香港的观众可能不习惯,能不能重新做成粤语配音?”凤凰电视台的节目副总监梁粤明问道。

康剑飞坐在后面看了一段,摇头道:“不用,这个中央电视台的配音主持很厉害,几年前他配音的《丝绸之路》在日本播放时,也是用的国语原音,日本人都非常喜欢,没道理香港的观众还不如日本人。”

“那好吧,暂时定在每周五晚上播放。”梁粤明不无担忧地说道。

凤凰电视台和中央电视台的深入合作,当然不仅仅是卖电视剧给中央台那么简单,还要有来有往才行。

就在一个半月以前,中国和英国正式签署协议(几个月前签的是草约),确定香港将在97年回归祖国怀抱。

虽然香港的社会与经纪秩序因此迅速安稳下来,但仍旧有许多香港市民对大陆抱有抵触情绪。大陆非常慷慨地每年给梦工厂4部电影的准入额度,康剑飞自然要投桃报李替大陆宣传,而这一次选择的就是购买中央台的人文纪录片《话说长江》,拿到凤凰台每周五的黄金时间段播出。

《话说长江》与数年前的《丝绸之路》一样,都是中日两国的电视台联合制作的,不过《话说长江》却是中国方面为主要创作者。《话说长江》里面的许多东西属于世界级首创,已经以录像带的方式,发行到日本和美国,而且录像带销量还算不错。

80年代台湾有个收拾火爆的电视节目叫《双响炮》,《双响炮》的《中国电视史》单元最为厉害,收视率曾雄霸台湾三家电视台数年之久——连热播电视剧的收视率都不如《中国电视史》。

《中国电视史》的制作人王伟忠,在多年后在《康熙来了》接受采访时,他说自己是在日本看了央视纪录片《话说长江》后,才突然生出制作《中国电视史》的念头,并且在拍摄时模仿了《话说长江》的配音主持。

在选择购入中央台的哪个节目时。其实康剑飞是颇为纠结的,负责去京城选片的凤凰台工作人员足足挑了一个月。

之所以会如此难选,是因为既要能传递爱国情怀,加深香港人对祖国的理解与认同,又不能因为过度说教而引起香港观众的反感。

而此时中央电视台的节目,又恰好处处都带着说教意味,如果在香港播放肯定会出现适得其反的效果。

《话说长江》恰好就是一部没有任何说教意味的纪录片,其制作人在策划这部片子的时候,就对纪录片的文案有着特殊要求。那就是不能出现任何“爱国”、“爱国主义”等字眼,只是以一种平易近人地角度在客观描述。通过对祖国大好河山以及劳动人民的记述。让人从心底油然而生出爱国之情。

看出梁粤明心里的担忧。康剑飞笑道:“你不要担心,毕竟这只是一部纪录片,收视率能有15%就不错了,又不用你来负责。”

梁粤明这个节目副总监负责的正是综艺、谈话、纪录片等等节目的播出。他为难地说道:“如果把《话说长江》放在星期一、星期二播出,我没有任何话说。但星期五晚上可是黄金时间,一般情况下收视率至少25%才算及格,用来播《话说长江》这种纪录片实在浪费。”

“先试着播两集看看吧,收视率实在太低就调整播出时间。”康剑飞也拿不准《话说长江》是否能吸引香港观众。虽说各方面对这部纪录片的评价都很高,但以康剑飞30年后的眼光来看,《话说长江》由于受限于拍摄技术,其制作水平是非常粗陋的,而且男女两位主持人的解说也显得有些刻板。

梁粤明听康剑飞说可以根据收视率调整播出时间。心头顿时轻松了许多,又说道:“康先生,我们跟内地中央台合作摄制的那个节目,前期的筹备遇到了一点困难。”

凤凰台与中央台合作的第三点,就是两台一起出人合作拍摄一档节目。这种合作在电视界是很常见的。比如被日本右翼分子称呼为“日奸台”、“通共台”的日本nhk,就在中日恢复邦交后与中央台合拍了大量纪录片,比如《话说长江》就是nhk与中央台合拍的,而且资金大部分由nhk来出。

与中央台合作的节目,必须达到两个效果:一是展现中国大陆美好的一面,二是要具有趣味性且不引起香港观众的反感。所以梁粤明在做节目策划时极为头疼,他虽然走马观花地被跑去内地逛了几圈,但对大陆的情况仍旧是一知半解。

中央电视台的节目制作经验欠缺,并没有多少节目创新能力,所以希望跟凤凰台一起拍介绍中国风土人情和历史地理的纪录片,就如同跟日本nhk长期合作的那样。

康剑飞却不那样认为,因为香港人的生活节奏太快,看电视的主要群体是家庭妇女和阿婶们,这方面的纪录片很难吸引主流观众。

最终康剑飞选取了两个节目,都是在他穿越前比较成功的纪录片,即《功夫传奇》和《舌尖上的中国》。

《功夫传奇》原由香港电台拍摄,在香港和内地都比较受欢迎,而《舌尖上的中国》就更是家喻户晓了。

但这两

上一章 目录 +书签 下一页