首次发布的缘故,报社也颇为豪爽地放出了三章,可别小看这数,《三国演义》全篇也不过一百二十章回罢了,按着日报的更新频率,一天两章,满打满算也只能撑下两月时长,对于经历过林语老师作品追更的读者,只怕还嫌少。
不少人一开始只是随意看看,但名著的魅力便在于此,寥寥三章,数个鲜明立体的人物便跃然纸上,待三章看完打算往后再翻,才发现剧情中断,下次更新便是要等到明天了。
虽然有着林语的极力推荐,《三国演义》一经推出,却并未受到太过热烈的反响,原因有三——
一,名著简洁精炼的特点,也意味着它的信息密度极大,角色的每句话每个字都值得细细揣摩,偏偏剧情又推动得极为之快,让读者有种眼花缭乱之感。
不少读者的文化水平不高,这并不是指他们识字不多,而是低文化水平会使得人在阅读复杂材料时产生畏惧心理。
二,《三国演义》虽然由于其作者真假史料混用,功绩事件移花接木,而很受到历史人物真爱粉的唾骂,但不代表承认,这的确塑造出一批和历史上略有不同而性格鲜明的角色来。
能在一百二十章内写出至少三个派系,几十位角色,数十年尔虞我诈,争权夺势的漫长过程,还没有大的疏漏和误差,逻辑严密,难道是因为作者是个远超常人的天才吗?
不是啊!是因为《三国演义》是依托于真实历史产生的合理创作!不管其中某些行为和事件在全知视角的读者看来有多么不可思议,但历史上,这些的确发生了。
基于现实的情节完善了逻辑,而那些在真实历史上存在着的角色,那段混乱而璀璨的历史,也因这本书的存在互相成就。
别小看真实人物这个要素。就好像对璃月人而言,相同水平下,一个含有岩王帝君的虚幻故事,总是要比一个原创的虚幻故事更加吸引人。
这就是所谓的,同人自带热度。
而在提瓦特,对于头一次接触这本书的读者来说,缺少了历史的加成,《三国演义》只不过是一本平平无奇的历史故事书罢了。
三,名著的光辉有如皓月,网文比之萤火。苍木自然不敢托大到认为自己写的东西能超过大师钻研一生的著作。
但她毕竟是个优秀的网文写手,时代在进步,网文也不是全无可取之处,起码在调动情绪、狠抓下沉市场方面,网文自有其优势。
名著好自然是众人皆知,可就算如此,人的本能还是更偏好轻松娱乐的选择,现代的无脑爽文和傻白甜偶像剧层出不穷,难道作者编剧们不知道自己写的东西毫无逻辑,漏洞百出吗?
知道!当然知道,但是有人喜欢看啊!
别以为只有文化水平不高的人才喜欢看无脑爽文,这种群体在付费偏好上更倾向于选择盗版,真正付费订阅的大头群体,是那些工作一天身心疲惫的社畜。
当她们结束了辛苦的工作,脱离了无尽的表格文档ppt,代码数字改需求,她们已经不想再动脑子了,她们只想看一点能让自己轻松愉快的东西,暂时忘却生活的苦闷。
无论哪个世界,人类的本性都是大差不差的,如此以来,《三国演义》的遇冷似乎情有可原。
苍木作为老板并不着急,她坚信金子会发光,名著的魅力不是能被轻易掩盖的。
她不着急了,原本还忧心数据下降的编辑们也莫名安神。
也对,听老板说全书篇幅不长,一共也才几个月连载时间,就当是作为《墨者》暂停事情,帮老板分担压力的作品吧。
她们如此想着,却没想到接下来接到了苍木派发的任务,虽然《三国演义》全书她还没整理完,但提瓦特通用语版本的反应现在就可以开始进行了!
没错,出于效率的考虑,苍木进行抄写时,也只将汉语转化为了璃月文,也因为这个缘故,《三国演义》的发售章节被局限在了璃月和稻妻。
稻妻和璃月相邻,受文化影响很大,稻妻贵族都能会这门额外语言,民间也因商贸略知一二,因此推行的阻碍不算大。
但在这两个风格相对契合的国家都热度平平,其他国家还会有人买账吗?
几人都能看出这是好书,但好书也不意味着会受到市场欢迎,真要是亏钱就亏吧,老板开心就好。