们如朋友般闲聊,科尔不算是个幽默风趣之人,他无法像吟游诗人般说出蜂蜜般的甜言蜜语,而且在他看来对一个小女孩说情话实在不该,当然就是让他说,他也憋不出一个词来。
科尔给希琳分享一些故事和见闻,她认真的听着,时而皱眉时而颜悦。
“科尔,你好像不一样了。”希琳突然对他说。
两人在龙石岛相伴过一段时间,那时他作为公主的守卫骑士,当然只是领个名义当保镖和陪从。
科尔摸了摸脸颊,“是吗?人总是难以发现自己的变化。”
“以前我叫你哑巴骑士。”她掩嘴轻笑。
科尔确实变了不少,不知何时起他已不再吝啬自己的言语,也不会因为所对面之人身份高贵而感到压迫和不适从。
他变得更像一个维斯特洛人,或者说,更像一个维斯特洛的贵族。
人中会在润物细无声之中发生变化,时间不止带走了容颜。
次日清晨,趁着北来风,密尔人的船缓缓漂泊而下,国王为他的准女婿送别,国王之手还是留给了直言进谏的洋葱骑士。
他终归得回风息堡,不能长留于国王身侧。