当前位置:读零零>>大明铁卫> 第三百八十一章 螳臂当车
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第三百八十一章 螳臂当车(2 / 2)

穿插和反包围了。

————————————————

附1:一揆(いっき),日文词汇。本意是指同心协力,团结一致。后来泛指农民对统治者的反抗,通常在歉收的时节,或者是人民苦於高利贷的剥削会发起暴动来要求取消年贡。

附2:日本中世纪的时候,海贼们在海上的航行要道设置关卡,向往来船只收取过路费,当时他们用来作为关卡的船只就被称为“关船”。关船偏重于速度,体型比安宅船要小。“小早”在日语中是“小型的早船(关船)”的意思。它没有安宅船和关船所具有的用于储存箭的总箭仓,而且防御力较差。但其行动灵活,因此在战争中主要用于侦察和传令。

附3:焙烙火矢(平假名:ほうろくひや)日本战国时代所使用兵器,类似现在的手榴弹。焙烙状似陶壶,引爆后会延烧附近的木造结构,导致船支解体。

上一页 目录 +书签 下一章